HEMEN TIKLA ARA
0 212 233 09 99
ÜCRETSİZ WHATSAPP
BİLGİ HATTI

İngilizce gramer ve deyimler

SDM Dil Okulu Seviye Tespit Sınavları İngilizce Almanca İspanyolca Fransızca Çince İtalyanca Rusça Yunanca Portekizce Farsça Arapça Türkçe

Birçok dil gibi, İngilizcede de ifadeler ya da İngilizce deyimler, kullanılan kelimelerin dışında, farklı anlamlara sahiptir. İngilizce ifadeler arasında sıklıkla hayvan dostlarımızın isimleri de yer alır. Bu hayvanlar arasında bazıları sadık birer dost bazıları hayat kurtarıcıdır. Bazıları ise yükümüzü hafifletmek için bizlere yardımcı olur.

Bu tür hayvanlar paketleri ya da ağır yükleri taşımak için kullanılırlar ki eşekler ve katırlar birer yük hayvanıdır. Yük hayvanları İngilizcede çoğu zaman “Beasts of burden” şeklinde tanımlanır çünkü insanlara yüklerini hafifletmek için yardım ederler. Ama hepsi bu değil! Bu deyimi, şöyle bir cümlede duymanız da mümkündür:

“I’llnever be yourbeast of burden…”

Bununla birlikte yük hayvanları sevimli olmalarının yanı sıra son derecede yararlıdırlar. Tek başınıza taşıyamayacağız bir yükü, onların yardımı ile bir yerden diğerine kolayca götürebilirsiniz. Bunu İngilizce bir deyim ile anlatmak istersek şöyle söyleyebiliriz: “There is strength in numbers…” Diğer bir deyişle “Birlikten güç doğar!”

Peki, insanları da benzer bazı deyimlerle ifade edebilir miyiz?

Birçoğumuz toplumun ortak kararlarına uymayı sever. Bizimle ortak ya da benzer düşüncelere sahip insanlarla arkadaşlık etmek -aynı müziği, filmi, oyuncuyu seven vb.- bazen keyifli olabilir.  Genelde aynı fikirde olan insanlarla birlikte zaman geçirmek kolaydır. Belki biraz fazla kolay! Fakat herkesin aynı şekilde düşünmesi -bu İngilizcede “packmentality” olarak ifade edilir- bazen hoş olmayan durumlara neden olabilir. Biz buna İngilizcede “groupthink” diyoruz. Diğer bir deyişle “ortak fikir”… Bu, bir grubun üyelerinin her zaman hemfikir olmaları için baskı hissettiği bir durumdur. Groupthink, bir sorun, durum ya da karar hakkında eleştirel düşünmede başarısızlıklara neden olabilir.

 

Leader of thepack

Hem hayvanlar ve hem de insanlar için kullanılan ortak bir deyim daha vardır: “Leader of thepack”

Theytold me he wasbad, but I knew he wassad.

That’swhy I fellfor theleader of thepack.

Bununla birlikte lider olan kişi için bir başka tanım daha kullanılır: “Callstheshots”. Diğer bir deyişle, “Sözü geçen olmak…”

 

“Lonewolf”

Bazı insanlar toplumla aynı fikirde olmak istemez. Kalabalıkların içindeki birileri rakiplerinin önünde olabilir ki İngilizcede bu anlama yakın olarak “ahead of thepack” ifadesi kullanılır. Onlar daha çok kendi başlarına hareket etmeyi severler. Bu durumu İngilizce söylersek “lonewolf” ya da diğer anlamıyla “yalnızlığı seven kimse ya da yalnız kurt” diyebiliriz.

Yalnız bir kurt olarak sorunları kendi başınıza çözersiniz. Karar alırken yardım istemezsiniz. Bir grubu memnun etmek gibi bir derdiniz yoktur. Ancak bu durumda çok fazla arkadaşınız olmayabilir. Ne de olsa her şeyin bir bedeli var.“Lonewolf” olmak pek de kolay değildir!

 

Scroll to Top
Scroll to Top