HEMEN TIKLA ARA
0 212 233 09 99
ÜCRETSİZ WHATSAPP
BİLGİ HATTI

Eğlendiren (ve düşündüren) öykülerle İngilizce öğrenmek!

SDM Dil Okulu Seviye Tespit Sınavları İngilizce Almanca İspanyolca Fransızca Çince İtalyanca Rusça Yunanca Portekizce Farsça Arapça Türkçe

Bugün konumuz eğlendiren ve düşündüren öykülerle İngilizce öğrenmek! Makalemize şöyle bir giriş yapıyoruz: “Quick, think of your favorite joke in your native language.” Diğer bir deyişle, “Hemen, şimdi en sevdiğiniz şakayı düşünün!” Hatırladınız mı? Peki, şakayı aklınızdan geçirdiğinizde güldünüz mü? (Şimdi bu şakanın İngilizce ile bağlantısına bakalım öyleyse…) Az önce aklınıza gelen ve sizi bir kez daha güldüren şakayı İngilizceye çevirerek anlatabilir misiniz? (Elbette, Google ya da bir çeviri programını kullanabilirsiniz.) Peki, şimdi fıkra hala komik mi? Muhtemelen hayır! Çünkü mizah, cümlelerdeki kelimelerin asıl anlamlarından çok daha fazlasıdır. Fıkralar ya da şakalar genellikle insan ilişkileri, kültürler ya da yaşadığımız yerlerle ilgilidir. Bununla birlikte geçmiş ya da gelecekteki olaylar da fıkraların temalarında yerini alır.  Benzeri İngilizce hikâyeler ise toplumsal olayları komik, eğlendirici ve yaratıcı bir üslupla anlatır.

Yabancı bir dili konuşmak için bilmeniz gereken sadece o dilin gramer kuralları değildir. Eğer İngilizceyi ikinci bir dil olarak konuşmak istiyorsanız, bu dili konuşanların yaşam kültürlerini de bilmeniz ve anlamanız gerekir. Ve bunu yapmanın en iyi yolu, onların dilinde yazılmış hikâye, fıkra ya da şakaları okumaktır. (Aynı zamanda okuduklarınız hakkında düşünmek de önemlidir.)

Şimdi ikinci önemli başlığımıza geçelim:

Komik Hikâyeler İngilizce Konuşan Topluluklar Hakkında Ne Öğretebilir

Az önce de söylediğimiz gibi yabancı dil yalnızca sözcükleri ve gramer kurallarını öğretmekle kalmaz, aynı zamanda İngilizce konuşan insanların kültürleri hakkında bilgi sahibi olmanızı sağlar. Bir sohbet grubunda ya da bir doğum günü partisinde anlatılan bir esprideki tüm kelimeleri biliyor olabilirsiniz, ama yine de bu espirinin ne anlatığını anlamayabilirsiniz. İşte bu nedenle mizahi hikâyeleri okumak, İngilizce öğrenenler için son derece yararlıdır.

Peki, bu hikâyeleri okuduğunuzda neler olacak?

1.You will learn to identify satire

Buna Türkçede “hiciv” diyebiliriz. Hiciv, bir hikâyede toplumu ya da kişiyi eleştirmek için kullanılan bir tür eğlenceli ya da komik üsluba verilen isimdir.  (Hep şöyle deriz: Güleriz ağlanacak halimize!) Hikâye ya da fıkra oldukça komiktir ama aslında ciddi bir eleştiriyi içinde barındırır. Bu da toplumun sorunları hakkında değerli bilgiler edinmemize yardımcı olur. Diğer yandan ise cümleleri ve fikirleri İngilizce (ya da İngiliz) mantığıyla anlamamızı sağlar.

2.You will understand parodies

Parodi, orijinal eserin bir bölümünü ya da tümünü, biçimini bozmadan ona bambaşka bir içerik vererek, içerikle biçim arasındaki bu karşıtlıktan gülünç ve eleştirel bir etki yaratan oyun ya da fıkra biçimidir. (Biraz karışık olsa da, anlamı tam olarak böyle…) Bir tür taklit de, diyebiliriz. İngilizce bir parodiyi dinlemek, bu kültüre ait popüler ve önemli edebi eserleri ve bunların kusurlarını tek bir kitapta (ya da parodide) hızlı bir şekilde anlamamızı destekleyecektir.

3.You learn inside jokes

Şakaların içeriğini öğrenmek! İşte bu bir dili öğrenirken oldukça önemli bir durumdur çünkü her kültürün benzersiz ve gizli kodları vardır. İnsanlar bunu ancak pek çok deneyimler yaşayarak öğrenebilirler. Mizah genellikle bu gizli dili kullanır ve bir topluluğun zihnindekini gözetlemenize izin verir ki bu da İngilizce için müthiş bir öğrenme biçimdir.

 4.They teach you about history

Mizah, size tarih hakkında pek çok bilgiyi de öğretir. Hiciv, parodi ve şakalar genellikle geçmişteki olaylardan beslenir. Çoğu kez komik hikâyeler bu olaylarla ilgilidir. Bu tür hikâyeleri okumak, bir toplumun tarihi ve gelişimi hakkında değerli bilgiler edinmenizi sağlayacaktır.

5.They are often social commentaries

Özet olarak diyebiliriz ki, hiciv sanatının kullanıldığı tüm bu hikâyeler, fıkralar ya da espriler genellikle toplumsal yorumlardır. Bizden bir örnek vermek gerekirse Nasrettin Hoca’nın fıkraları, diyebiliriz. Ancak bu makalede ast olan İngilizce komik ya da hiciv taşıyan hikâyelerini okumanız ve anlamanızdır. Böylece anadili İngilizce olanlarla sohber edebilir; geçmiş olaylar, gündelik yaşam ve genel olarak İngilizce konuşan toplumlar hakkında daha iyi bilgi sahibi olabilirsiniz.

Bu tür hikâyeleri okuduktan sonra sadece iyi bir kahkaha atmakla kalmayacak, aynı zamanda İngilizce konuşmalarınıza mizahi dokunuşlar ekleyeceksiniz.

Aşağıdaki listeye göz atabilir ve bu hafta sonu ilk İngilizce kitabınızı okumaya başlayabilirsiniz.

 

 

Scroll to Top
Scroll to Top