Duygularınızı ifade edebilmek için ingilizce deyimler

Bazı duygular vardır ki özel kelimeler ya da cümlelerle ifade edilebilir ya da ancak bazı deyimler ve Atasözleri duygularınıza dile getirebilir. Diyelim ki, yaz tatilinize sadece 1 gün kaldı ve siz,

Bazı duygular vardır ki özel kelimeler ya da cümlelerle ifade edilebilir ya da ancak bazı deyimler ve Atasözleri duygularınıza dile getirebilir. Diyelim ki, yaz tatilinize sadece 1 gün kaldı ve siz, aylardan beri hayalini kurduğu Piazza dei Miracoli’deki (İtalyanca Mucizeler Meydanı) Pisa Kulesi’ni görebilecek ve Pisa şehrinin her yerini adım, adım gezebileceksiniz. Çok heyecanlısınız çok! Bu durumda yalnızca “I am very happy” mi dersiniz? Olabilir tabii… “Happy” oldukça iyi bir kelimedir, ancak sadece bu kelimeyi kullanarak duygularınıza karşı biraz adaletsiz davranmıyor musunuz? Ya da çok mutsuz olduğunuz bir anda “sad,” “angry” ve “confused” gibi diğer sözcükler de işe yarar ama yine de gerçek duygularınızı ifade etmenizi sağlar mı? Belki. Hemen karar vermeden önce, duygularınızı daha iyi ifade etmek için pek çok İngilizce deyimin olduğunu hatırlatmamıza izin verin! Şimdi bu ilginç ifade ve deyimlere birlikte göz atalım.

Jump for joy”, “Walking on Air” ya da “Happy as a Clam”

İngilizcede duygular hakkında hassas ve daha ilgi çekici bir şekilde konuşmanıza yardımcı olan onlarca ifade vardır. Örneğin mutluluğunuzu ifade ederken kullanabileceğiniz “Jump for joy” (Zevkten dört köşe olmak) , “Walking on air” (Sevinçten havalara uçmak) ya da “Happy as a Clam” (Ağzı kulaklarına varmak) gibi deyimler kulağa oldukça hoş geliyor. Fakat, kelimelerin orijinal anlamları ile ifade ettikleri anlam arasındaki fark, sizlerin de dikkatini çekmiş olmalı… İşte İngilizce deyimleri ve ifadeleri (aslında Türkçede de böyle) zorlaştıran biraz da bu! Bu nedenle eğer duygularınızı bu tür deyimlerle ifade etmek istiyorsanız bazı temel ögeleri bilmeniz gerekiyor.

Pek çok İngilizce öğrencisi kelime dağarcığını birer birer inşa etme alışkanlığına sahiptir. Eğer henüz başlangıçtaysanız bu kullanışlı olabilir. Ancak, ilerledikçe bu yöntemin etkili olmadığını fark edeceksiniz. Cümleleri ve dilsel (dil) kalıplarını tanımak, çok daha akıcı olmanıza yardımcı olacaktır. Özellikle de duygularınızı ifade ederken… Her şeyden önce, deyimlerdeki kelimelerin orijinal anlamlarından çok daha farklı olduğunu aklınızda tutmalı ve genel olarak kalıplara dikkat etmelisiniz.

Idioms (Deyimler):

Duyguları dile getirmek için kullanılan birçok ifade İngilizce deyimlere dayanır. İlk bakışta deyimler saçma gelebilir, ancak onlara aşina olduğunuzda, söylemek istediğinizi birkaç kelimeyle tam olarak ifade etmenize izin verirler. “One in a blue moon” (Kırk yılda bir…) gibi. Deyimlerin birçoğu kimi gerçek kimi efsane olan hikâyelere sahiptir. Örneğin “Catch-22” deyimi… Bu ilginç deyim, Türkçede “Aşağı tükürsen sakal, yukarı tükürsen bıyık” (durumu) gibi bir anlamı ifade eder. Deyimin İngilizce ifadesi, Joseph Heller’in aynı adlı romanından (Catch-22) geliyor. Romanda, bir ordu psikiyatrı tehlikeli görevlerde uygulanması imkânsız kural yönetmeliğini açıklamak için bu deyimi kullanıyor. Deyim, yazarın ardından, bir olayda ya da bir durumdaki “ikilem”, “çelişki” ya da paradoksal bir anı anlatmak için halk arasında sıklıkla kullanılmaya başlıyor.

Sırası gelmişken aklınıza kalması açısından birkaç deyimi daha sıralayalım (Deyimlerin Türkçe anlamları yoruma göre değişiklik gösterebilir.):

Weather a storm – Zorlukların üstesinden gelmek

It never rains but it pours – Dertler gelirse hep üst üste gelir

Chasing rainbows – Ayakları yere basmayan

Rain or shine – Hava iyi de olsa kötü de olsa

Once in a blue moon – Kırk yılda bir

Every cloud has a silver lining – Gün doğmadan neler doğar

Make a mountain out of a molehill – Pireyi deve yapmak

A storm is brewing – Birilerinin suyu ısınıyor

As cold as stone-cold – Buz gibi soğuk

Between a rock and a hard place – İki arada bir derede

Nip something in the bud – Başlangıçta durdurmak

Barking up the wrong tree – Yanılgı içine düşmek

Hold out an olive branch – Zeytin dalı uzatmak

Bury one’s head in the sand – Başını kuma gömmek, gerçeği yok saymak

On cloud nine – Etekleri zil çalmak

Siz de duygularınızı çok daha iyi ifade etmek için onlarca İngilizce deyim arasında en doğrusunu bulabilirsiniz. Bunun için yapmanız gereken tek şey, deyimleri ve kullanım alanlarını öğrenmek için çalışmaya başlamak. Deyimleri ve anlamlarını öğrenmek çok kolay değil biliyoruz ama başardığınızda duygularınızı ifade etmek için ilk kuracağınız cümlenin “I’m on cloud 9” olacağı kesin!



UA-62172274-1

Ücretsiz bilgi almanız için sizi arayalım!